115 115 9270 / D/ENG/F/NL / 3100 - 3.1DAchtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.Attention! Carefull
10Das Vorsatzprofil wird beim Längs-schneiden von Werk-stücken ver-wendet, deren Schnittfuge zumSpreizen neigt, z.B. nicht abgela-gertes Holz.Durch um
11Den Reiter mittels Maßstab auf die ge-wünschte Formatbreite einstellen.Reiter hochklappen und das Werkstückauflegen. Maschine starten und das Werk-s
1214.1 WerkzeugpflegeDie auf der Präzisionskreissäge benutzten Sägeblätter sollen regelmäßig entharzt werden. Die Werkzeuge werden dazu inSodalösung o
13L1 L2L3wvuWVU3~400 VSchaltplan PK 300 K / 4200 DNB7A15 Schaltplan16 Lieferbares SonderzubehörSchiebeschlitten, 1500 mm Bestell-Nr. 091 000 3291Schie
17 Ersatzteilliste PK 300 KPos. Benennung Größe DIN Best.-Nr.100 Tischeinlegeprofil 863 mm 138 321 3769101 Tisch 101 021 3823102 Zylinderschraube mit
Pos. Benennung Größe DIN Best.-Nr.232 Zylinderschraube mit Innensechskant M6x16 912 612 102 3081233 Paßfeder A6x4x30 mm 6885 672 105 9322234 Motor 4,2
16ENGScope of ApplicationThis Elektra Precision Circular Saw is designed to perform rip and crosscuts in wood or wooden materials having a square orre
17Install feet into tapped bushes M 10 lo-cated on each corner.Put a hex. nut M 10 on the threaded boltof all 4 adjustable feet.Now tighten all screw
184 Connection to Power Mains- This machine must be operated on a residual current operated device of 30 mA capacity, having a fault current breaker.-
194.1 Switch/Overload ProtectionThe switch is equipped with a no-volt release solenoid (magnetic switch), toprevent start-up after a power failure. If
TCT blade T = 96 TFØ 300x3.2/2.6x30 mmTrapezium-flat teeth.For solid timber, ply,plastic and aluminiumextrusions, finefurniture boards.Stock-no.091 00
7 Overview of Components/Terms1 Riving knife2 Saw blade guard3 Rip fence3a Auxiliary fence4 Mitre fence5 Push stick216 Sliding Carriage7 Table Rear Ex
22General Safety Precautions- FOR YOUR OWN SAFETY; READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING- THE SAW: Learn the saw’s applications as w
23Remove blade guard and set riving knifeas decribed in paragraph 5.6 of thismanual. Check depth of cut directly on theblade with tape or stick measur
2411.6 Tenons and Slots- To cut tenons and slots a push block is required as shown in paragraph 8. The recess in the push block has to match theworkpi
25Tilt machine to the rear and rest on rearhousing panel to have access to the chipcase.Loosen the two bolts size M 12, holdingthe chip case, by 1/2 t
2615 Wiring DiagramCircuit diagram PK 300 K 4.2 DNB16 Optional AccessoriesSliding Carriage PKS 1500 Stock-no. 0910003291Sliding Carriage PKS 2300 Stoc
17 Spare Parts List PK 300 K27Pos. Description Dimension DIN Stock-no.100 Removable table section 863 mm 138 321 3769101 Saw table assembly PK 101 021
Pos. Description Dimension DIN Stock-no.232 Hex. socket head cap screw M 6x16 912 612 102 3081233 Feather key A 6x4x30 6885 672 105 9322234 Motor 4.2
U.K Supplement to Operating Instructions for Elektra BeckumPK 300 K Precision Circular SawPlease note the following supplementary information associat
3DVerwendungszweck/Einsatzbereich:Die Präzisionskreissäge PK 300 K ist zum Längs- und Querschneiden von Hölzern aller Art mit quadratischem oder recht
FApplication / domaine d’utilisationLa scie circulaire de précision est prévue pour la coupe longitudinale et transversale de bois de tout genre au fo
313 Premier montagePour monter la partie inférieure de la machine, poser la machine avec la plaque de la table sur 2 lattes de bois. Les vis ne doiven
32Dresser la lame de scie (cf. paragraphe5) et fixer le capot de protection sur lediviseur.Visser 2 vis rondes plates M6x16 dans les trous du support
33L‘utilisation d‘une rallonge de faible section transversale et de longueur importante peut provoquer une chute de tensionayant un effet défavorable
345.4 Ouverture du bac à copeauxAttention ! Avant d’ouvrir le bac à copeaux, retirer la fiche de la prise.Desserrer l’écrou à oreilles du capot deprot
356 Outils / Lames de scieLes lames de scie circulaire en acier HSS ne doivent pas être utilisées à cause du risque important de rupture.Les outils ut
368 Dispositifs et aides d‘alimentationPour couper des tenons (voir para-graphe11.7), il convient de fabriquer une aided‘alimentation. L’évidement doi
3710 Aspiration des copeauxLa scie circulaire de précision doit être connectée à un dispositif d‘aspiration decopeaux (par ex. dispositif d’aspiration
38N’effectuer les coupes longitudinales à45° qu’en utilisant le côté plat du guide.A ce sujet, reportez-vous également auparagraphe 5.3.Le guide auxil
39Régler le curseur au moyen de la règlesur la largeur de format désirée.Rabattre le curseur vers le haut et poserla pièce.Démarrer la scie circulaire
42 LieferumfangHartmetallkreissägeblatt 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 WSpaltkeil 2,5 mm dickSchutzhaubeParallelanschlagWinkelanschlagAbsaugstutzen mit Sch
4014 Entretien de la machine- Retirer la fiche de la prise pendant tous travaux de maintenance et d‘entretien.La machine ne nécessite qu‘un léger entr
17 Liste des pièces de rechange de la PK 300 KPos. Désignation Dimensions DIN N° de commande100 profil pièce intercalaire de table 863 mm 138 321 3769
Pos. Désignation Dimensions DIN N° de commande232 vis cylindrique à six pans creux M6x16 912 612 102 3081233 ressort d’ajustage A6x4x30 mm 6885 672 10
43NLToepassing:De precisie-zaagmachine PK 300 is geschikt voor het recht- en dwarszagen van alle houtsoorten, vierkant of rechthoekig.Dwarse zaagsnede
443 IngebruiknemingOm het machine-onderstel te monteren wordt de machine met de tafelplaat op 2 balkjes gelegd. De schroeven kunnen enkel,nadat alle d
45Het cirkelzaagblad in de hoogste standbrengen (5) en de beschermkap aan hetspouwmes bevestigen.In de boringen van de slangdragers 2 rondschroeven me
465.2 SchuinverstellingNa het los zetten van de klemhendel (in het stelwiel) kan het zaagblad door hetstelwiel te draaien, tot 45° opzij gekanteld wor
475.3 Instelling van de parallel-geleiderDe gewenste zaagbreedte wordt aan deparallel-geleider in 2 stappen ingesteld.Eerst moet men de klemhendel en
487 Machine-onderdelen/benaming1 Spouwmes2 Beschermkap3 Parallelgeleider3a Hulpgeleider4 Hoekaanslag5 Duwhout7.1 Speciale toebehoren6 Afkortgeleider7
498 DuwhulpstukkenVoor halfhoutverbindingen zie afb. 11.7 kanmen eveneens best een hulpstuk maken. Deuitsparing moet dan wel telkens aangepastworden,
5Das Kreissägeblatt hochstellen (siehe 5)und die Schutzhaube am Spaltkeil befe-stigen.In die Bohrungen des Schlauchträgers 2 Flachrundschrauben M6x16
5011.3 ProfielzaagsnedenVóór de profielzagen het spouwmesdemonteren en de houderplaat vast-schroeven.Ter voorkoming van terugslaan van hetwerkstuk moe
5111.9 Formaten zagen met extra toebehoren schuifslede- De machine moet voor het zagen van formaten met een spouwmes en een beschermkap uitgerust zijn
52De Ruiter met duimstok op de gewensteformaatbreedte instellen.De Ruiter omhoogklappen en het werkstukneerleggen. De machine starten en hetwerkstuk h
5315 Schakelschema’s14.1 Onderhoud van het zaagbladDe zaagbladen moeten regelmatig van harsen worden ontdaan. Leg de zaagbladen in een sodaoplossing o
5417 Onderdelenlijst PK 300 KPos. Omschrijving Groote DIN Bestelnr.100 Inlegprofiel v/d tafel 863 mm 138 321 3769101 Tafelblad 101 021 3823102 Cylinde
Pos. Omschrijving Groote DIN Bestelnr.232 Cilinderschroef met imbus M6x16 912 612 102 3081233 Spie 672 105 9322234 Motor 4,2 KW DNB zonder schakelaar
DA Elektra Beckum AG, Daimlerstraße 1, D-49716 MeppenTel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457 G Metabo UK Ltd., 25 Majestic Road, GB-SO 16 OYTTe
6Anschlag auf den Maschinentisch aufle-gen, auf die gewünschte Schnittbreite ein-stellen und den rechten Klemmhebel nachunten drücken.Anschlag durch d
7Die Flügelmutter der Schutzhaube einigeUmdrehungen lösen. Die Schutzhaubekann nun durch vor- und hochziehen vomSpaltkeil entfernt werden.Die vorne un
87 Maschinenelemente/Begriffe1 Spaltkeil2 Schutzhaube3 Parallelanschlag3a Hilfsanschlag4 Winkelanschlag5 Schiebestock7.1 Sonderzubehör6 Schiebeschlitt
9Bei Längsschnitten (siehe 11.4) unter 120mm Breite ist immer ein Schiebestockzum Nachschieben des Werkstückes zuverwenden (Schiebestock gehört zum Li
Kommentare zu diesen Handbüchern